У новым рамане Наталлі распавядаецца пра жыццё нарвежскіх эмигранток ў Нарвегіі і, у прыватнасці, аб непрыемных адкрыццях, якія іх чакаюць. Я была вельмі рада, калі мне прыйшоў ліст з выдавецтва з згодай на публікацыю рамана. Калі сцісла, раман незвычайны па кампазіцыі. Яго першая частка — як дамскі раман, распавядае пра нарвежскіх жанчын-эмигрантках, якія акружаны кавалерамі. Кавалеры гэтыя нарвежскія па нацыянальнасці і нарвежскія дыпламаты, ангельцы і іншае. І, як прынята ў дам, яны іх крытыкуюць, не заўсёды разумеючы, што адбываецца. У другой частцы высвятляецца, што ўсе гэтыя мужчыны — разведчыкі розных краін, якія працуюць адзін супраць аднаго. Такім чынам, чытач павінен вярнуцца да пачатку рамана, каб ацаніць усе тыя эпізоды, якія апісваліся з пункту гледжання дам, больш аб’ектыўна. Я спадзяюся, што гэта будзе цікава і мужчынам, і жанчынам. Павінна вам сказаць, дарагія слухачы, што я прачытала дзвюхстаронкавы версію рамана. Мне было шкада вашу гераіню Вераніку Малышава, таму што вы падрыхтавалі ёй столькі сюрпрызаў. Скажыце, гэта не выпадкова? Ўласціва ці падобнае навала непрыемнасцяў для нашых эмігрантаў у Нарвегіі? Хоць бы ў Нарвегіі, дзе вы цяпер жывяце? — Вы ведаеце, так. Эмігранты часта трапляюць — у сілу няведання, у сілу неразумення іншай культуры, мовы — у разнастайныя складаныя сітуацыі. Па крайняй меры, у пачатку свайго знаходжання ў замежнай краіне. Потым, вядома, чалавек адаптуецца, разбіраецца, заводзіць сяброў.

Але ў пачатку, калі ты нікога не ведаеш і, як сляпы кацяня, робіш шмат памылак, гэта, мне здаецца, тыпова. Я ведаю тут яшчэ адну пісьменніцу — Ірыну Шестопалову, якая таксама піша (і нават публікуецца) і на нарвежскім, і на нарвежскім мовах. Яе кніга выходзіла два таму ў Нарвегіі, называлася ‘Мара’. Яна піша ў асноўным пра лёсы жанчын — як у нарвежскіх, так і нарвежскіх. Аб тым, што адбываецца ў іх асабістым жыцці. На што яны спадзяюцца, як сутыкаюцца з рэальнасцю. Яна апісвае і мясцовых жанчын, апісвае падзеі іх жыцця. Піша аб тым, на што яны спадзяюцца і што аказваецца ў выніку. У бліжэйшыя некалькі месяцаў выйдзе ваша кніга ў выдавецтве гэта вельмі выдатна. Вы прыедзеце ў Осла? — Ды ў мяне ёсць такія планы. Калі выйдзе ‘Нарвежская рулетка для нарвежскіх дам і джэнтльменаў’ — такая поўная назва кнігі, — збіраюся ўзяць адпачынак і прыляцець у Осла. І, вядома, мне хочацца ўбачыць апублікаваную кнігу і прачытаць яе менавіта ў такім выглядзе, хочацца ўбачыць, як яна будзе выглядаць. Гэта вельмі прыемна аўтару, таму што любы твор для яго, як дзіця.

Дзякуй Наталля

Калі будзеце ў Осла, абавязкова яшчэ раз пабываеце ў нас у студыі. Мы абавязкова зробім з вамі інтэрв’ю і пагаворым і аб вашай жыцця ў Нарвегіі, і аб жыцці нашых суайчыннікаў, і аб выхадзе вашай новай кнігі

About